- IDLENESS
- • Idleness and lust are bosom friends - У сытого на уме гулянки (У)• Idleness breeds trouble - Лень до добра не доводит (Л)• Idleness dulls the wit - Безделье ум притупляет (Б), Лень человека портит (Л)• Idleness goes in rags - Леность наводит на бедность (Л)• Idleness in youth makes way for a painful and miserable old age - Щеголял смолоду, а под старость умирает с голоду (Щ)• Idleness is the Dead Sea that swallows all virtues - Лень человека портит (Л)• Idleness is the devil's workshop - Безделье - мать пороков (Б)• Idleness is the key of (to) beggary - Леность наводит на бедность (Л), Станешь лениться, будешь с сумой волочиться (C)• Idleness is the mother of /all/ evil (of mischief, of sin, of vice) - Безделье - мать пороков (Б), Лень до добра не доводит (Л)• Idleness is the mother of want - Леность наводит на бедность (Л)• Idleness is the parent of many vices - Безделье - мать пороков (Б), Лень до добра не доводит (Л)• Idleness is the parent of vice - Безделье - мать пороков (Б), Лень до добра не доводит (Л)• Idleness is the root of all evil - Безделье - мать пороков (Б)• Idleness makes the wit rust - Безделье ум притупляет (Б), Лень человека портит (Л)• Idleness rusts the mind - Безделье ум притупляет (Б), Лень человека портит (Л)• Idleness turns the edge of wit - Безделье ум притупляет (Б)• No good comes of idleness - Лень до добра не доводит (Л)• Of idleness comes no goodness - Лень до добра не доводит (Л)• Trouble springs from idleness - Лень до добра не доводит (Л)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Академик.ру. 2013.